Manoscritto autografo a inchiostro bruno, in francese. 1 bifolio con pieghe a busta, scritta una pagina; al verso, destinatario, indirizzo e sigillo di chiusura in ceralacca nera parzialmente conservato. Dimensioni: 195x127 mm.
Il marchese di Chateaugiron, uomo politico e scrittore, tradusse dal tedesco al francese la Storia del sollevamento dei Paesi Bassi sotto Filippo II, di Schiller. I malheurs cui fa riferimento Pellico sono le sofferenze patite tra il ‘22 e il ‘30 nel carcere dello Spielberg, raccontate ne Le mie Prigioni del ‘32. Monsieur, je vous remercie de l’honneur que vous m’avez fait de m’envoyer votre traduction de l’histoire du soulev.t des Pays-Bas. Schiller méritait les soins que vous vous êtes donné pour bien rendre cet ouvrage dans votre langue. Si vous venez à Turin, Monsieur, je serai enchanté de faire votre connaissance, mais vous verrez en moi un homme fort pas digne de tout ce que vous me dites d’aimable. Mes malheurs vous ont trompé comme beaucoup de gens : ils ont fait croire que j’ai du mérite […] Silvio Pellico.