'[…] Wie Herr Hess schon mitteilte, gelangte Ihr Brief verspätet In meine Hande. In Bezug auf die Anlagen antwortete Herr Hess ja bereits. Ich las mit Interesse die Erwiderung, welche Sie der Schrift- leitung der Berliner Borsen Zeitung gaben und danke lhnen für das entschiedene Eintreten. Ebenso darf ich lhnen herzlich danken für lhre intensive Arbeit fur die Bewegung im Zusammenwirken mit Herrn Plaichinger, von der dieserberichtete. Nachtraglich beste Wunsche für 1931! Mit deutschem Gruss! [...]'. '[...] Come M. Hess vi ha comunicato, la vostra lettera è arrivata con ritardo nelle mie mani. Per quanto riguarda la situazione, M. Hess vi ha già risposto prima. Ho letto con interesse la corrispondenza che avete scambiato con la redazione del Berliner B?rsen Zeitung. Nello stesso tempo vorrei ringraziarvi cordialmente per il vostro intenso lavoro per il Movimento in collaborazione con M. Plaichinger, che ci ha tenuti informati. Con ritardo, migliori auguri per il 1931! […]'.